Публикую переписку, только что состоявшуюся.
переводчик/редакторПисем: 7
Evgeny Terekhin <terekhin11@gmail.com> 4 сентября 2018 г., 18:55
Кому: vdatranslate@gmail.comДобрый день, меня зовут Евгений Терехин. Я профессиональный переводчик и редактор (английский-русский) с опытом работы 25 лет. ВДА. Посещаю группу в Хьюстоне в течение года. Вижу, что переводы ВДА-шной литературы на русский оставляют желать лучшего. Особенно желтая книжечка ежедневных чтений. Могу предложить свои услуги в качестве переводчика/редактора.
Всего доброго, Евгений
--
Creative Russian Translations
http://russiantranslators.org/Translation Group <vdatranslate@gmail.com> 4 сентября 2018 г., 21:00
Кому: terekhin11@gmail.comЕвгений, приветствую.
Я Игорь, бывший координатор самораспустившейся группы переводов.
Мы перевели Красную книгу и Желтую тетрадь.
Красная книга издана, Желтая тетрадь в процессе подготовки к печати.
Касаемо желтой книжечки, имеется в виду Strengthening My Recovery, если я правильно понимаю.
Мы
жрали кактус перевели 4 месяца из 12, честно пытаясь найти некий смысл в этих спутанных обрывках мыслей, осознали глубочайший идиотизм наших усилий и всего, в этой книге написанного.
И дружно решили плюнуть на это дело.
Да, сейчас возобновляются попытки по переводу сего опуса.
Ваше письмо с предложением я перешлю в Московскую интергруппу, вроде бы основная движуха там происходит.
Ну и в свежерожденный РСО (Российский совет обслуживания) тоже перешлю.
PS.
"Вижу, что переводы ВДА-шной литературы на русский оставляют желать лучшего. Особенно желтая книжечка ежедневных чтений"
Таки, да! Но оно ж не публиковалось. Где увидели?
Московская Интергруппа ВДА <info@vdamoscow.ru> 4 сентября 2018 г., 22:32
Кому: Terekhin11@gmail.com, vdatranslate@gmail.com
Копия: rko.vda@gmail.comЗдравствуйте, Евгений и Игорь!
Уверен, Евгений, ваши знания и опыт переводчика были бы очень ценны для всего русскоязычного сообщества ВДА. Будем рады сотрудничеству!
Да, действительно, по Интернету уже "гуляет" некий вариант перевода Ежедневника ВДА. У меня нет точных сведений, каким коллективом он переведён и сформирован. Знаю, что за прошедшие несколько лет существовало несколько групп переводов при разных живых группах. Переводы делали для себя, используя чужие наработки. То есть, это скорее всего собранный воедино труд многих команд без последующей общей редакции.
Возможно, кто-то в РКО сможет прояснить ситуацию.
В настоящее время существует литературный комитет при МИГе (обслуживает Московский регион) и собирается соответствующая команда в РКО (новая структура, объединяющая все русскоязычные группы). Ведутся переговоры об объединении усилий. Все функции по переводу и изданию программной литературы должны перейти РКО.
В ближайших планах, издание Жёлтой тетради, об издании Ежедневника пока речи не шло...
В идеале, думаю, Евгений, будет лучше, если вы сразу возьмёте служение в РКО!
http://adultchildren.ru/committee/service/Надеюсь, коллеги вам оперативно ответят!
С уважением, Алексей ВДА (ответственный за info@vdamoscow.ru, служение доверенно до 31.12.2019)
Translation Group <vdatranslate@gmail.com> 4 сентября 2018 г., 23:38
Кому: info@vdamoscow.ruНасчет служения, это правильно.
А насчет РСО... сумлеваюсь я, чавой-то
Там все больше ответственность втюхивают и регламенты сочиняют.
И чехарда непрестанная, говорить не с кем.
ИМХО естессна. 🤓😀
Московская Интергруппа ВДА <info@vdamoscow.ru> 4 сентября 2018 г., 23:54
Кому: Translation Group <vdatranslate@gmail.com>В МИГе ситуация тоже не безупречная...) Боюсь у нас сейчас не найдётся человек, который сможет чётко ставить задачи Евгению и мы не имеем возможности оплачивать чей-то труд на регулярной основе.
Сейчас нужны люди искренне готовые послужит сообществу, проявляя личную активность. Особенно те, кто сможет наладить взаимодействие РКО и ВСО. Евгений идеальный кандидат с учётом того, что он в Штатах проживает.
Станислав одновременно в МИГе и РКО служит. С ним, если что, можете пообщаться конструктивно.) И Денис там ещё есть... Оба из Москвы. Больше никого не знаю. Я пока сам не созрел до РКО.
С уважением, Алексей ВДА (ответственный за info@vdamoscow.ru, служение доверенно до 31.12.2019)
Translation Group <vdatranslate@gmail.com> 5 сентября 2018 г., 13:10
Кому: info@vdamoscow.ruАлексей, приветствую.
Я немного поясню ситуацию.
В нашем случае, Евгений, имеющий свою фирму по переводам в США, предлагает свою помощь.
О чем и сообщает на адрес группы по переводам.
Я, в свою очередь, извещаю об этом МИГ и РКО.
Собственно, на этом моя задача выполнена.
Небольшое пояснение:
"Боюсь у нас сейчас не найдётся человек, который сможет чётко ставить задачи"Никогда не было и, скорее всего не будет. Именно в силу особенностей мышления ВДА.
Переводы сумели реализовать люди, в первую очередь, имеющие другие зависимости. И только потом ВДА.
ЕвгениюСм. выше. Задачи профессионалу с многолетним стажем способен поставить... догадайтесь кто?
Правильно, тоже профессионал.
и мы не имеем возможности оплачивать чей-то труд на регулярной основе.Отчего же? Традиции позволяют.
Сейчас нужны люди искренне готовые послужит сообществу, проявляя личную активность.Партия сказала - надо!
Вот это называется демагогией. Набор общих слов, если непонятно.
Особенно те, кто сможет наладить взаимодействие РКО и ВСО.РКО (23-25 сентября 2016г.) за два года никак себя реально не проявила, как организация в которой кто-то нуждается.
Кроме малой части её участников. Которые никак не могут взять на себя реальное дело.
Ну, к примеру рассылку КК по заказчикам.
О каком взаимодействии может идти речь если не определён сам предмет взаимодействия?
Евгений идеальный кандидат с учётом того, что он в Штатах проживает.Кандидат на какую роль? Он только предложил помощь в переводах ежа.
И неизвестно, на каких условиях. Об этом с ним надо договариваться.
Кто из МИГ, или того хлеще, РКО сможет этим заняться?
И при чем тут проживание в Штатах?
Станислав одновременно в МИГе и РКО служит. С ним, если что, можете пообщаться конструктивно.)Не знаком, могу, если надо, поделиться информацией.
И Денис там ещё есть...Денис. Он может принять мою поддержку. Может не принимать.
Больше никого не знаю. Я пока сам не созрел до РКО.Я, собственно и пишу для МИГ и РКО
И, да. Я эту переписку ишшо на Детки закину.
И на Апрель.
http://www.group-vda.ru/
_____________
Счастье - это сейчас!