Друзья! В книге Тони А. The Laundry List есть несколько личных историй.
Приглашаем переводчиков на две истории. Одна история мужская. Мне кажется, что будет хорошо, если её переведёт мужчина. Так что приглашаем мужчину попробовать свои силы в переводах.
А какой объем?
_____________
её сбил конь средь изб горящих,
она нерусскою была
Sky, 4-5 страниц английского текста.
Работа в команде - перевод обсуждается/согласовывается другими переводчиками и проверяется редакторами-корректорами. Переводчик вносит правки в текст, доводит до готовности, т.е.
Извиняюсь, что долго не отвечала - не видела сообщения((
История Фрэнка ждёт своего переводчика
Гость_Скрипка
21.11.2013 - 16:38
Киса
Если мужчина не найдется, могу я взять. Но не быстро.
Скрипка, спасибо, такое предложение уже было. Очередь образовалась) Я спрошу, не изменились планы. И подождём немного, м.б. мужчина найдётся.
Совсем нет мужчин-вдашек, владеющих английским?
Подождём ещё немного... до декабря.
Леночка_84
26.07.2014 - 02:17
Привет!
Личные истории это же 12 глава!
А перевод с 9 по 11 уже есть у кого-то?
Если есть, то поделитесь, пожалуйста, а то сижу сама со словарями перевожу.
_____________
Я могу сделать непрямое возмещение ущерба, которое включает в себя становление тем человеком, которым я предназначена быть.
mira-mara, привет!
Да, книга почти полностью переведена, даже 2,5 истории, но тексты неотредактированы и заброшены.... увы. Перевод нигде не опубликован.
Леночка_84
7.08.2014 - 13:04
Киса, спасибо за ответ!
А можно попросить переслать или выложить на форуме, то что уже переведено, пусть и не отредактировано. Думаю для ВДАшек важен смысл, а не совершенство перевода.
_____________
Я могу сделать непрямое возмещение ущерба, которое включает в себя становление тем человеком, которым я предназначена быть.
mira-mara, я посмотрю, что можно сделать. Но не обещаю, что быстро -- много других дел. А редактура, это не только причёсывание текста, но и проверка точности перевода. Так что это важно.
Здесь расположена полная версия этой страницы.