Игорь МХ
6.02.2013 - 18:27
Работа над переводом литературы ВДА продолжается!
Нужна помощь членов ВДА со знанием английского языка и программы ВДА, готовых тратить своё время и силы на непростую работу с переводами, в первую очередь для их редактирования.
Желающие поучаствовать в процессе могут обращаться к Координатору переводов Игорю МХ по адресу translate@vdamoscow.ru
Игорь МХ, я думаю, стоит конкретизировать здесь же в теме участки работы и ближайшие планы. Это поможет сориентироваться тем, кто хотел бы участвовать, но не очень представляет как и чем.
_____________
Мальчик - отец мужчины
Игорь МХ
6.02.2013 - 22:53
Мне не трудно каждому обратившемуся отдельно рассказать о том, что происходит на данный момент. Буду рад с каждым лично обговорить условия сотрудничества, объёмы и сроки работы. Были бы люди!
А в общем так:
- переводим,
- редактируем, редактируем и ещё раз редактируем,
- внимательно корректируем.
И всё это делается разными людьми. В идеале - коллективно.
Нужно знать английский, ещё лучше нужно знать русский, хорошо знать Программу 12 Шагов и уже доступные русские переводы текстов ВДА. Также нужно дружить с компьютером и его программами для работы с текстами, оперативного взаимодействия и общения.
Как я уже писал, первоочередная задача сейчас - это редактирование уже переведённого. Хотя в Большой Красной Книге есть ещё нетронутые главы.
Кроме того, нужна помощь в сканировании и конвертировании текстов.
Конкретные планы зависят от имеющихся ресурсов. Впрочем, как известно, у ВДА есть (пока) только одна книга (но очень толстая) и только одна рабочая тетрадь (по Шагам). Вот на них и сосредотачиваемся.
Края этой работе ещё не видать, поэтому с радостью примем любую дельную помощь!
Друзья, по прежнему нужны переводчики и редакторы.
Тема по прежнему актуальна.
Работа продолжается.
Служение Игоря закончилось. Спасибо, Игорь!
Новый координатор переводов - Ксения.
Адрес для писем прежний- translate@vdamoscow.ru
Группа переводов при МИГ приглашает переводчиков, редакторов со знанием английского и корректоров на проект "Ежедневник ВДА".
Кандидатам будет предложено встретиться с координатором переводов или его помощником (лично, в скайпе), для вводной беседы, а также перевести текст для проверки качества перевода.
Для работы в группе переводов желательно иметь аккаунт в Google и использовать Google Chrome.
translate@vdamoscow.ru
ап
Корректоры нужны на все проекты.
Ещё нужна помощь в сканировании.
Damien
21.07.2014 - 00:45
Киса, что-то сканировать я могу.
_____________
Мальчик - отец мужчины
Здесь расположена полная версия этой страницы.