HelgiART
22.06.2024 - 10:03
Привет. Почему в тексте 3 шага в сообществе Ал-Анон:
"Приняли решение препоручить нашу волю и нашу жизнь Богу, как мы Его понимали".
"Понимали" а не понимаем?
И вроде в английском тексте "понимали"
Damien
23.06.2024 - 22:02
Потому что в оригинале настоящее время. и логично
Made a decision to turn our will and our lives over to the care of God as we
understand God.
Источник сайт ВСО ВДА:
https://adultchildren.org/wp-content/uploads/Literature/The_ACA_Twelve_Steps_EN-US_A4.pdfА почему так у Ал-Анон - нужно у них спросить. Так перевели.
_____________
Мальчик - отец мужчины
HelgiART
24.06.2024 - 09:15
Цитата (Damien @ 23.06.2024 - 22:02 ) |
А почему так у Ал-Анон - нужно у них спросить. Так перевели. |
АА и Ал-Анон используют оригинальный текст. Там именно в прошедшем времени, и логично, что перевод в прошедшем.
https://www.aa.org/the-twelve-steps3. Made a decision to turn our will and our lives over to the care of God as we understood Him.
Damien
25.06.2024 - 00:42
HelgiART, прикольно. А в ВДА в настоящем времени.
_____________
Мальчик - отец мужчины