[ Поиск ] - [ Пользователи ] - [ Календарь ] - [ Чат ]
Полная Версия: Понимание Четвертого Шага
Страницы: 1, 2
Киса
Уля, из нашего)
Petrarka
Пожалуйста, не могу подступиться к 4 шагу. Может, кто-то поможет?
Гость_Любаша
Petrarka
я начинала с того, что тупо выписала все свои обиды (с соответствующими персонажами), которые у меня на тот момент были "живы".
Petrarka
Любаша
спасибо, с этого вполне могу начать :)
лютик


Шаги Тони А.

4. We made a searching and blameless inventory of our parents because, in essence, we had become them.


Произвели глубокую и безупречную инвентаризацию наших родителей, потому что, в сущности, мы должны были стать ими.


Здравствуйте,

Я - новенькая, меня заинтересовала формулировка 4-го шага под авторством Тони А.
Скажите, каким образом можно получить данный авторский вариант в более подробном формате.
В настоящий момент я читаю книгу Мелоди Битти.
Самоанализ привел меня к тому, что я из-зо всех сил пытаюсь соответствовать родительской программе, а не жить собственной жизнью. Возможно поэтому разница в формулировке 4-го шага в варианте Красной книги ВДА и Тони А. так меня заинтересовала. Мне ближе позиция Тони А. Хотелось бы больше информации по этой теме.

Заранее благодарна.

С уважением,
лютик
Киса
лютик, материалы по шагам Тони А. взяты с сайта ACA WSO - это мировой офис обслуживания ВДА. На русском больше ничего нет, насколько мне известно.
лютик
Спасибо, Киса.
Посмотрела англоязычный сайт.
Мне вариант Тони А. больше импонирует, вызывает большую степень доверия, нежели, насколько я поняла, слегка адаптированный вариант шагов взятый из АА.
Киса
лютик, мне тоже. Вообще, в мире разные группы используют разный вариант шагов.
На мой взгляд, в 4 шаге Тони выражена особенность Программы ВДА.
Дети - невольные жертвы, но когда м вырастаем, мы принимаем ответственность на себя, чтобы жить и жить счастливо. Ответственность не за поступки взрослых, а за свою жизнь со всем этим наследством.
Извиняюсь, что обобщила свой опыт до "мы".
лютик
Да, Киса, согласна.
К тому же ВДА или ДФС - люди чаще всего проницательные и занимаются самоанализом вплоть до известного состояния сороканожки, которая задумалась как она ходит, и в результате не смогла сделать ни шага, что могу подтвердить на собственном опыте.
К тому же - ВДА склонны к самообвинению и самобичеванию при любой возможности - по себе знаю.
Поэтому, на мой взгляд, шаг - пункт 4 трактовки Тони А. более точен и ясен.
Petrarka
Цитата (лютик @ 13.01.2011 - 04:04)
Шаги Тони А.

4. We made a searching and blameless inventory of our parents because, in essence, we had become them.


Произвели глубокую и безупречную инвентаризацию наших родителей, потому что, в сущности, мы должны были стать ими.

Я протестую против неточности в переводе ab.gif
Не "должны были стать ими", а "стали ими", "стали такими же, как они". Past Perfect, а не модальный глагол...
Киса
Petrarka, протест принят
55.gif ad.gif
Smudge
лютик и все заинтересованные.

Книга Тони А. (на английском) есть у меня на руках, постепенно её сканирую и распознаЮ. Готов высылать то, что оцифровано.
_Юленька_ выразила готовность переводить эту книгу, я выслал ей начало. Собирается вскоре за труд.


_____________
"Тщеславие - мой любимый грех" (с) дьявол

"Сегодня я могу смеяться; но упаси меня, Боже, забыть о тех днях, когда я плакал" (с)
лютик
Здравствуйте, Smudge

Буду признательная, если отправите и мне материалы.
В плане высокой скорости и высокохудожественности перевода - это при моём теперешнем уровне маловероятно, но мне было бы интересно, да и полезно сделать данный текст материалом для моих практических занятий английским. Упорство и труд - всё перетрут.

Чисто процедурно, насколько я поняла, возможно отправить через сайт. Если нет, тогда давайте я укажу свой мейл или напишу Вам письмо.

Заранее благодарна,

лютик.
Киса
Smudge, книга (перевод) Тони требует одобрения WSO?
Smudge
Киса, книга Тони А. не является официальным текстом сообщества ВДА.
Это частное издание.


_____________
"Тщеславие - мой любимый грех" (с) дьявол

"Сегодня я могу смеяться; но упаси меня, Боже, забыть о тех днях, когда я плакал" (с)
Здесь расположена полная версия этой страницы.