|
||||||
|
Переводы литературы, нужны переводчики и редакторы | Текстовая версия этой страницы |
Unregistered |
Друзья, группе переводчиков нужны новые участники - переводчики и редакторы со знанием английского языка. А так же корректоры для проверки текста на ошибки. Переводим официальную литературу ВДА.
Обращаться по адресу translate@vdamoscow.ru к координатору переводов. Это сообщение отредактировал Киса - 15.03.2015 - 09:49 |
|
Unregistered |
ап
|
|
Unregistered |
ап
|
|
Unregistered |
Если вы хотите присоединиться к работе и у вас есть вопросы, пишите в личку, я готова пообщаться в скайпе.
|
|
Unregistered |
Друзья, в группу переводов срочно требуется корректор.
|
|
Бывалый Профиль Журнал Группа: Переписка Сообщений: 1421 На форуме: Выздоравливаю: 13 лет, 23 дня |
Киса
А что требуется от корректора? Если это о переводе, то я совсем не помощник. А если о грамматике, то возможно пригожусь. Специального образования нет, но я считаю себя довольно таки грамотным человеком. |
|
Unregistered |
Яра, нужна абсолютная грамотность и некоторое критическое отношение к себе, чтобы заглядывать в словари)
Знание английского не требуется. |
|
Бывалый Профиль Журнал Группа: Переписка Сообщений: 1421 На форуме: Выздоравливаю: 13 лет, 23 дня |
Киса Я предлагаю свою кандидатуру в помощь. Критиковать себя не буду. В этой теме я спокойна. В случае сомнений я в силах заглянуть в словарь)))
|
|
Unregistered |
Яра, замечательно!
Напиши мне на почту, пожалуйста translate@vdamoscow.ru Желательно иметь гугловский ящик. |
|
Unregistered |
Группа переводов при МИГ приглашает переводчиков, редакторов со знанием английского и корректоров на проект "Ежедневник ВДА".
Кандидатам будет предложено встретиться с координатором переводов или его помощником (лично, в скайпе), для вводной беседы, а также перевести текст для проверки качества перевода. Для работы в группе переводов желательно иметь аккаунт в Google и использовать Google Chrome. |
|
Пользователь Профиль Журнал Группа: Форумчанин Сообщений: 77 На форуме: Выздоравливаю: 10 лет, 14 дней |
Привет! Меня зовут Таня, я взрослый ребенок из Минска.
Владею английским. Могу попробовать помочь с переводами, только если возможно, небольшими объемами. С 2000 года в Ал-Аноне, терминологию 12-шаговых программ понимаю. Скайп aaapril |
|
Unregistered |
tanik
привет, написала тебе в Скайпе. |
|
Unregistered |
Дорогие друзья!
Вопрос с редакторством стоит особенно остро. Нужен редактор. Хотелось бы профессионального и знакомого с уже имеющимися переводами КК. Пожалуйста, пишите здесь или мне в личку. А кроме того, потребность в корректоре только растёт. |
|
Unregistered |
up
|
|
Пользователь Профиль Группа: Форумчанин Сообщений: 74 На форуме: |
Привет. Корректор я, с дипломом)) Но работать могу только с напечатанным текстом,ибо на оргтехнику сильнейшая аллергия (физическая,в буквальном смысле). 8 905 769 11 92 Светлана |
||
|
Страницы: (2) [1] 2 |