|
||||||
|
Спикерские "оттуда", Интернет | Текстовая версия этой страницы |
ловец жемчуга Профиль Журнал Группа: Форумчанин Сообщений: 1210 На форуме: |
bernadett, ай, отлично то как! Бог в помощь!
|
-------------------- "Тщеславие - мой любимый грех" (с) дьявол
"Сегодня я могу смеяться; но упаси меня, Боже, забыть о тех днях, когда я плакал" (с) |
|
|
Unregistered |
Если ещё нужна помощь по переводам, я могу попробовать. Бесплатно, но разумный объём. И да, мне тоже нужен будет наработанный глоссарий, если кто его делал хотя бы вчерне.
|
|
ловец жемчуга Профиль Журнал Группа: Форумчанин Сообщений: 1210 На форуме: |
Asya, есть классная брошюра "Спонсорство".Пока её переведут официально и утвердят перевод, пройдёт года два - три...
А нужна она "позарез". небольшая, 4 х А4 |
-------------------- "Тщеславие - мой любимый грех" (с) дьявол
"Сегодня я могу смеяться; но упаси меня, Боже, забыть о тех днях, когда я плакал" (с) |
|
|
Бывалый Профиль Журнал Группа: Переписка Сообщений: 673 На форуме: Выздоравливаю: 15 лет, 1 месяц, 11 дней |
Asya
а если хочешь перевести какое-либо из спикерских, выложенных на сайте ВСО - велкам)))) |
-------------------- А мне - простой девушке, много не надо... власть над миром и что-нибудь вкусненькое.
|
|
|
Модератор Бывалый Профиль Журнал Группа: Администраторы Сообщений: 2648 На форуме: |
Asya, bernadett, глоссарий мне смогут прислать через неделю.
|
-------------------- Мальчик - отец мужчины
|
|
|
Новичок Профиль Группа: Форумчанин Сообщений: 10 На форуме: |
Привет, я Bimmsy, из ДФС.
Я знаю английский, тоько переводами не занимаюсь уже лет 10, так что волнуюсь, что разучилась. Но попробовать можно, с помощью ВС :)). Очень люблю переводить. Только вот со скайпом обращаться нее умею. Если нужна моя работа, пишите здесь или в личку. |
|
Новичок Профиль Группа: Форумчанин Сообщений: 10 На форуме: |
Конечно, безозмездно, как служение.
Bimmsy |
|
ловец жемчуга Профиль Журнал Группа: Форумчанин Сообщений: 1210 На форуме: |
Bimmsy, есть потребность в переводах статей из журнала ВДА "Comline".
Тебе это интересно? |
-------------------- "Тщеславие - мой любимый грех" (с) дьявол
"Сегодня я могу смеяться; но упаси меня, Боже, забыть о тех днях, когда я плакал" (с) |
|
|
Unregistered |
Smudge, про брошюру "Спонсорство", где её можно посмотреть?
Damien, буду с нетерпением ждать. Bimmsy, можем списываться по ходу работы, помогать друг другу. Ксо, дай мне, пожалуйста, прямую ссылку. И ещё, скажи, какие уже переведены. |
|
ловец жемчуга Профиль Журнал Группа: Форумчанин Сообщений: 1210 На форуме: |
Asya, нужно зарегистрироваться на центровом Форуме ВДА http://forums.adultchildren.org/ (это просто), и там можно много чего скачать.
"Спонсорство I" "Спонсорство II" |
-------------------- "Тщеславие - мой любимый грех" (с) дьявол
"Сегодня я могу смеяться; но упаси меня, Боже, забыть о тех днях, когда я плакал" (с) |
|
|
Unregistered |
Smudge, ага, всё вышло. Зарегистрировалась. Скачала 2 pdf-ных файла. Посмотрю позже, прикину и скажу.
|
|
Unregistered |
Smudge, я посмотрела документы, 2 отчета от 89 года и от 91 года. Оба они фактически идентичны. Второй обрывается на абзаце про критерии выбора спонсора, что заставляет сомневаться в его полноте. Короче, нет во втором последней страницы.
Переводить берусь. |
|
ловец жемчуга Профиль Журнал Группа: Форумчанин Сообщений: 1210 На форуме: |
Asya, и меня они есть в другом формате, полученные из рассылки. Могу кинуть на мыло.
|
-------------------- "Тщеславие - мой любимый грех" (с) дьявол
"Сегодня я могу смеяться; но упаси меня, Боже, забыть о тех днях, когда я плакал" (с) |
|
|
Unregistered |
Smudge, кидай.
Очень меня интересует глоссарий. Тексты написаны достаточно несложным языком, поэтому переводить их можно в разумные сроки. Но хотелось бы выдержать общность терминологии. Короче, перевод вышлю, после сверки с глоссарием. И да, нужно будет коллективно обсудить на предмет правок и редакции. Есть же на форуме какие-то устоявшиеся процедуры верификации перевода? Ищу в ветках форума, но нахожу только старые споры на эту тему. Друзья, кто занимается редакцией и сверкой с оригиналом? Расскажите, а то я сама в темах форума не нахожу. |
|
Unregistered |
Asya, переводы на форуме мы делаем в журналах, обычно. Например, перевод ежедневника Ларсена. Разбираем дни и потом в комментариях обсуждаем, корерктируем перевод. Окончательный результат принимаем голосованием большинства.
Глоссарий у меня где-то был. Поищу. |
|
Страницы: (11) « Первая ... 2 3 [4] 5 6 ... Последняя » |