|
||||||
|
Спикерские "оттуда", Интернет | Текстовая версия этой страницы |
Unregistered |
А если не синхронно, а на части разбить? Фраза оригинал, фраза перевод. Ну как обычно на мероприятиях переводят.
|
|
Unregistered |
Совсем синхронно по-любому не прокатит. По-русски подлиннее будет.
Мне Тони жалко перекрывать чужим голосом, очень задушевный разговор у него вышел. |
|
Unregistered |
Хотя, главное - донести.
|
|
Unregistered |
Дублируют же фильмы Но это не наш вариант. Я за перевод по частям. |
||
|
ловец жемчуга Профиль Журнал Группа: Форумчанин Сообщений: 1210 На форуме: |
поабзацно можно. по-русски длиннее чуть, потом начинается новый абзац английского и пошла озвучка, и так постепенно всё.
нужно будет нарезать оригинал звука на абзацы и промаркировать для синхронности с текстом. |
-------------------- "Тщеславие - мой любимый грех" (с) дьявол
"Сегодня я могу смеяться; но упаси меня, Боже, забыть о тех днях, когда я плакал" (с) |
|
|
Бывалый Профиль Журнал Группа: Переписка Сообщений: 673 На форуме: Выздоравливаю: 15 лет, 1 месяц, 11 дней |
вот чем отличается перевод просто текста, от перевода аудио - ещё надо попадать с переводом во временные промежутки, чтобы звук не резать
|
-------------------- А мне - простой девушке, много не надо... власть над миром и что-нибудь вкусненькое.
|
|
|
Unregistered |
а мы как раз вроде про резать .....не получится? |
||
|
Бывалый Профиль Журнал Группа: Переписка Сообщений: 673 На форуме: Выздоравливаю: 15 лет, 1 месяц, 11 дней |
плохо себе представляю готовый текст с паузами Тони. Смысл? Я вот слушала переводные спикерские - там дубляжист (дубляжер?) успевает как-то за самим текстом. И это, на мой взгляд, правильно - чтобы не терялась музыка повествования на английском, которая фоном идет, чтобы звучало живо, а не механически, с перерывами, чтобы энергия оставалась. Можно будет попробовать без резанья, но придется говорить по-русски побыстрее, наверное. Кароч, надо пробовать.
|
-------------------- А мне - простой девушке, много не надо... власть над миром и что-нибудь вкусненькое.
|
|
|
ловец жемчуга Профиль Журнал Группа: Форумчанин Сообщений: 1210 На форуме: |
вопрос синхронизации остаётся открытым
|
-------------------- "Тщеславие - мой любимый грех" (с) дьявол
"Сегодня я могу смеяться; но упаси меня, Боже, забыть о тех днях, когда я плакал" (с) |
|
|
Unregistered |
А голос спикера при этом не теряется? |
||
|
Бывалый Профиль Журнал Группа: Переписка Сообщений: 673 На форуме: Выздоравливаю: 15 лет, 1 месяц, 11 дней |
не теряется, так можно делать, записывая звук по разным дорожкам.
Надо не разговаривать а просто попробовать. |
-------------------- А мне - простой девушке, много не надо... власть над миром и что-нибудь вкусненькое.
|
|
|
Unregistered |
Ксо, я могу только поговорить, в звукозаписи ничего не смыслю
|
|
Unregistered |
погодите пробовать, блин, во времена понеслись вскачь...
Я посмотрю на предмет редактуры. Нельзя сразу с места в карьер. Заодно и порешаю задачу сказать покороче (в смысле длины оборотов и даже слов, без отсебятины, естественно. |
|
Бывалый Профиль Журнал Группа: Переписка Сообщений: 673 На форуме: Выздоравливаю: 15 лет, 1 месяц, 11 дней |
Команда - это мощная сила. Пробовать мы не стали седня. У Smudge пробования нету в сегодняшнем плане дня.
|
-------------------- А мне - простой девушке, много не надо... власть над миром и что-нибудь вкусненькое.
|
|
|
Unregistered |
Редааааактор, разыскивается редактор. С минимальным знанием английского, но бооооольшим литературным талантом.
Отзовитесь. Можно просто попробовать. |
|
Страницы: (11) « Первая ... 7 8 [9] 10 11 |